Skip to main content
Welcome guest. | Register | Login | Post

terminology of the bylaws

2 replies [Last post]
free-zombie's picture
Offline
Joined: 2006-03-08

Section 6.1 of the bylaws refer to the Free Software Foundation as "la Fondation pour le Logiciel Libre (FSF)". What is the reasoning behind this ? I know that la France doesn't like English, but "Free Software Foundation" is a proper name and the FSFE don't style themselves differently in the French translation.

Also, I think the bylaws should be available as HTML, or at least obviously linked to in the English translation of the same.

ariadacapo's picture
Offline
Joined: 2006-07-13
free-zombie wrote: I know
free-zombie wrote:

I know that la France doesn't like English

foutus français... ;-) You are right though, this is exactly the reason why it is so. You have to imagine walking through the Préfecture (enormous mix all kinds of national paperwork-producing offices) with the bunch of required paperwork to build an association, whose name is not understandable by most people, whose first secretary is Guatemalan living in Spain, and whose official language is English. I didn't want to put too much "obstacles" for the reviewer (first thing he did was type "Linux" to search for already-existing associations, and ask me "are you not a member of these"?). The administration isn't known to be open-minded.
Since modifying the bylaws requires an official signed declaration, I will only do it next time... I hope the FSF can forgive me in the meantime.

free-zombie wrote:

Also, I think the bylaws should be available as HTML, or at least obviously linked to in the English translation of the same.

It's on the to-do list and will be done as soon as I fully re-integrate the association activities.

thanks
Olivier.

ariadacapo's picture
Offline
Joined: 2006-07-13
done

The bylaws are now also available in French, in full