Just realised you guys have a wiki for such work. Do you want it put on the wiki?
I very much doubt any1 will help translate it...
After I have done this one, I could maybe t ry and learn enough Gealic to do that too...
Sorry I fuddled up notifications and didn't come across your post...
AndrewB wrote:
Just realised you guys have a wiki for such work. Do you want it put on the wiki?
I very much doubt any1 will help translate it...
To be honest if you think no one will help along, it's best to keep translating on your files. This way we save a lot of time, setting up the wiki and transferring back and forth to html. Hopefully, hopefully soon we won't use separate wikis for translation and things will be more efficient. But not before another month I'm afraid.
AndrewB wrote:
After I have done this one, I could maybe t ry and learn enough Gealic to do that too...
Well it's probably best to finish one completely :-) I think my own mistake is to want to do too many things at once ;-)
I have kinda grounded to a halt on this. I have a hell of a lot of translating to do for the Scots Ubuntu translation so have focused on that.
I will how ever go back to this. This week seems pretty free and I feel a week off the ubuntu. I will try to get it all done in one block.
Great!
Hopefully soon translating will be easier, without having to use a wiki or edit html individually... Great work.
Cheers
Olivier.
PS: I think you referred to the Scots language... :-)
Oh yeah, that is what I get for adding a link that i guessed!
Nice work Andrew!
Just realised you guys have a wiki for such work. Do you want it put on the wiki?
I very much doubt any1 will help translate it...
After I have done this one, I could maybe t ry and learn enough Gealic to do that too...
Sorry I fuddled up notifications and didn't come across your post...
Just realised you guys have a wiki for such work. Do you want it put on the wiki?
I very much doubt any1 will help translate it...
To be honest if you think no one will help along, it's best to keep translating on your files. This way we save a lot of time, setting up the wiki and transferring back and forth to html. Hopefully, hopefully soon we won't use separate wikis for translation and things will be more efficient. But not before another month I'm afraid.
After I have done this one, I could maybe t ry and learn enough Gealic to do that too...

Well it's probably best to finish one completely :-) I think my own mistake is to want to do too many things at once ;-)
Thanks a lot!
Olivier.
I have kinda grounded to a halt on this. I have a hell of a lot of translating to do for the Scots Ubuntu translation so have focused on that.
I will how ever go back to this. This week seems pretty free and I feel a week off the ubuntu. I will try to get it all done in one block.
Don't worry about it Andrew, take your time.
I think we're all going through busy times =)
After we release translations on their individual websites on 11th of Feb, I'll work on ensuring better tools are available for translations.
Olivier.